384 | 31, pp. 381-401 | doxa.comunicación

julio-diciembre de 2020

Marcadores discursivos y español coloquial en las redes sociales

ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978

nes, creando un “hilo” que reúne en secuencia distintos mensajes sobre un mismo tema, y en la que el usuario puede leer los tuits publicados por aquellos perfiles a los que sigue. Además, gracias a distintos dispositivos visibles debajo de cada mensaje, este puede “responder” a otro tuit abriendo a un intercambio con otros usuarios, compartir (retuit) los mensajes de otros usuarios con sus propios seguidores e indicar que un mensaje le gusta. Por último, YouTube presenta características únicas, pues se trata de una red de compartición de vídeos accesibles desde cualquier dispositivo sin que sea necesario seguir determinados perfiles o entrar en contacto con otros usuarios, en muchos casos, previa petición. Los vídeos pueden ser compartidos, evaluados positiva o negativamente por medio del dispositivo del pulgar hacia arriba o hacia abajo, y comentados –tras acceder a la propia cuenta en YouTube– en un espacio en el que los mensajes de los usuarios registrados se acumulan a veces en pocos minutos. Estos comentarios, que el sistema suele ordenar de más reciente a más antiguo, pueden recibir respuestas, generando en esta plataforma también una suerte de conversación. Este tipo de dinámicas permite afirmar que las redes son espacios en los que predomina la expresión de las opiniones, la argumentación y la persuasión, de ahí el interés por extender el análisis sobre el empleo de los marcadores discursivos a diversas plataformas, desde una perspectiva que tiene en cuenta también su uso en función del grado de coloquialidad o informalidad de los mensajes.

2.1. Marcadores y variación concepcional lengua hablada y lengua escrita

Las investigaciones mencionadas previamente se han centrado en las funciones discursivas y pragmáticas de algunos marcadores en específicos entornos digitales. En este trabajo, sin embargo, se intenta ofrecer un estudio sistemático de las funciones de los marcadores presentes en distintas redes sociales, teniendo en cuenta también la variación concep-cional escrito/hablado de la lengua. Para ello, se consideran los planteamientos de López Serena y Borreguero Zuloaga (2010) sobre el empleo de marcadores en relación con la variación lengua hablada/lengua escrita. Estas autoras señalan, en primer lugar, que existe una especialización entre los marcadores discursivos por lo que se refiere a su aparición en el discurso oral o escrito, recordando también que son numerosos los autores que han recogido esta idea (2010: 329). Tras revisar los estudios sobre marcadores discursivos en español (Fuentes Rodríguez, 1987, 1993; Pons Bordería, 1998; Portolés Lázaro, 1998, 2010; Montolío Durán, 2001; Loureda Lamas y Acín Villa, 2010; Aschenberg y Loureda Lamas, 2011, entre otros), en los que se señala la relación que se da entre estas partículas y dicha variación, López Serena y Borreguero Zuloaga apuntan que el análisis de sus funciones debería considerar la oposición hablado/escrito como oposición me-dial realización fónica frente a la gráfica– y como diferenciación gradual entre las distintas maneras en que se conciben y elaboran los discursos, esto es, en relación con “la concepción subyacente a un enunciado y al modo de su verbalización” (López Serena y Borreguero Zuloaga, 2010: 338, cursiva de las autoras). De ahí que, siguiendo a Koch y Oesterreicher (1990 [2007]: 30), sea preferible establecer una diferenciación no entre lengua hablada y lengua escrita, sino entre inmediatez y distancia comunicativa.