¿Americanización de la fase escrita del arbitraje internacional?.
dc.contributor.author | Cremades, Bernardo M. | |
dc.date | 2013 | |
dc.date.accessioned | 2021-10-28T04:00:12Z | |
dc.date.available | 2021-10-28T04:00:12Z | |
dc.date.issued | 2013-04-01 | |
dc.description | En: Arbitraje: revista de arbitraje comercial y de inversiones. eISSN. 2603-9281. vol. 6, n. 1, 2013, pp 27-69 | |
dc.description.abstract | El término “americanización” del arbitraje internacional fue acuñado en los años 80 y, desde entonces, se generó un debate sobre si efectivamente el arbitraje internacional estaba sufriendo dicha “americanización”. Este artículo intentará analizar la influencia de los despachos anglosajones y, más especialmente, de los despachos norteamericanos, en la fase escrita del arbitraje internacional. Sin perjuicio de que la tendencia actual es a la homogeneización o armonización del arbitraje internacional, el autor comprobará y argumentará a lo largo de este artículo que sí se puede hablar de cierta americanización – aunque indirecta – del arbitraje internacional. Se habla de “americanización indirecta” porque este proceso no tiene lugar en las fases en sí del arbitraje, puesto que se ha llegado a cierta uniformidad, sino que se producirá a la hora de hacer uso de dichas fases. Es decir, el estilo, la técnica y la experiencia de los abogados educados en los EE UU influirán en la manera en que se comportan los abogados en el arbitraje internacional. | es_ES |
dc.description.abstract | The term “Americanization” of international arbitration was coined in the 1980s and, since then, a debate has ensued over whether international arbitration is suffering such “Americanization”. This article will attempt to analyze the influence of Anglo–Saxon law firms, with special emphasis on American law firms, on the written phase of an international arbitration. Despite the fact that the current trend is to homogenize or harmonize international arbitration, the author will evidence and argue throughout this article that we are experiencing certain Americanization – albeit indirectly – of international arbitration. We say “indirect Americanization” because this process does not take place in the phases of arbitration themselves, as we have reached a level of uniformity, but rather at the time of making use of such phases. In other words, the style, technique and experience of lawyers educated in the United States will have an impact on how lawyers behave in an international arbitration. | en_EN |
dc.format | application/pdf | |
dc.identifier | 000000724374 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10637/13099 | |
dc.language.iso | sp | |
dc.rights.cc | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es | |
dc.subject | Americanización | es_ES |
dc.subject | Armonización | es_ES |
dc.subject | Memoriales | es_ES |
dc.subject | Prueba documental | es_ES |
dc.subject | Declaración testimonial | es_ES |
dc.subject | Informe pericial | es_ES |
dc.subject | Americanization | en_EN |
dc.subject | Harmonization | en_EN |
dc.subject | Memorials | en_EN |
dc.subject | Document evidence | en_EN |
dc.subject | Witness statement | en_EN |
dc.subject | Expert report | en_EN |
dc.title | ¿Americanización de la fase escrita del arbitraje internacional?. | |
dc.type | Artículo | |
dspace.entity.type | Publication | es |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
- Name:
- Americanizacion_Cremades_Arbitraje_2013.pdf
- Size:
- 275.6 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format