Rodríguez-Ponga Salamanca, RafaelProducció Científica UAO 2022Universitat Abat Oliba CEU. Departament d'Educació i Humanitats2022-09-022022-09-022022-09-020019-977Xhttp://hdl.handle.net/10637/13844En: Información comercial española ICE : revista de economía. Número 927 (Julio-Agosto 2022), p. 11-21. ISSN 0019-977X1 recurs electrònic (p. 11-21)Este artículo estudia el papel de las lenguas usadas en la Primera Vuelta al Mundo, expedición internacional que tenía tripulantes de una veintena de países, que hablaban lenguas distintas. La comunicación exigía lenguas vehiculares a bordo: el español y, en algunos casos, el latín y el sabir. Durante el recorrido, el portugués —con sus pídgines— y el malayo contribuyeron al comercio y las relaciones con los países visitados. El conocimiento de idiomas fue una clave de gran importancia para el éxito del viaje.esopen accessLenguaje y lenguas.Comunicación.Español (Lengua).Portugués.Malaya (Lengua).Viajes alrededor del mundo.Llenguatge i llengües.Comunicació.Castellà (Llengua).Portuguès.Malai (Llengua).Viatges al voltant del món.Cómo entenderse en la primera vuelta al mundo: las lenguas a bordo y en OrienteArtículohttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es