doxa.comunicación | 31, pp. 107-129 | 119

July-December of 2020

Antonio Cuartero, Aida María de Vicente Domínguez and Francisco Báez de Aguilar González

ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978

advertising purposes play at least a secondary role “[...] everything is there, events, announcements, what’s going on, contacts...” (Participant no.5, woman, 73 years old). Additionally, they also offer commercial advertising that is carefully selected to cater for the needs that Germans living in the region usually have, both in terms of its offer and its attention to potential clients in German or English. The local media in Spanish, whether audiovisual or printed, do not generally rep-resent a feasible alternative due to the language barrier, although a considerable number of Germans do make an effort to consume them:

Because the presenter speaks so fast we can hardly understand him, at least that’s what happens to me. But you can read the text at the bottom of the screen and thus get an idea and have more information than just from what you hear. (Participant no.7, man, 75 years old).

The Sur newspaper opts for a somewhat “bilingual” information format by including in its German edition a special edi-tion of the Sur in Spanish every Thursday, although it is not really a translation of the German version. The following is a conversation from the focus group that goes into this aspect in greater depth:

They are very important for us, in the evenings, or at the doctor’s... we leaf through them from the first to the last pages: when there is a storm, where something has happened... these publications are very important for us. Especially when things happen, for contacts and also for events, and letters from readers, or lawyers, answers... sometimes, even following a recipe, if it’s all right. For us they are indeed interesting from start to finish. (Participant no.5, woman, 75 years old).

They are very important to know what is going on here in the country. (Participant no.4, man, 75 years old).

I see it that way too, especially for someone who doesn’t speak Spanish, they are very good for getting to know a little about politics, what you were saying, what’s going on... (Participant no.1, man, 48 years old).

Also travel articles. (Participant no.5, woman, 75 years old).

Ah yes, the travel articles, for example “Los Pueblos Andaluces”, I think this (section) is great, for discovering these small villages that hardly anybody knows, not even the Spaniards. They appear in a series, each week a different Spanish village, or the Axarquia thing, that is very good (information), simply for knowing where you can travel. (Participant no.1, man, 48 years old).

Otherwise, we don’t know what’s going on. (Participant no.5, woman, 75 years old).

Not surprisingly, the focus group’s level of satisfaction with these media is not as high as that reported in the surveys: