doxa.comunicación | 30, pp. 167-175 | 169

January-June of 2020

Antonela Georgina Dambrosio

ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978

(2013), and Trosborg (2000). In Spain, we note López Ferrero’s (2002) and Cassany and López Ferrero’s (2010) contributions concerning professional literacy practices and the need for university preparation to promote resources and skills that allow students to master professional practices effectively. In South America, particularly in Chile, we highlight the research carried out by Parodi (2008, 2010) and Parodi and Burdiles (2015) regarding the genre manual and other disciplinary texts in diverse areas. In Argentina, Ciapuscio’s (1994) contributions concerning text types and the definition, characterisation, and classification of specialized texts must be highlighted, as well as those of Cubo de Severino (2005) and her research group’s, which is internationally renowned for its studies on the academic and scientific discourse genres. The project directed by Bosio at the National University of Cuyo follows this line, in which verbal communication events framed within the academic sphere have been incorporated into the university’s corpus. On the other hand, Navarro has produced numerous works in which he addresses teaching professional genres at university in Economics and Management (2010, 2018) as well as the problem of addressing professional discourses (2012) and disciplinary literacy (2017). Finally, we highlight Vallejos’ (2000 and 2004) and Castro Fox’s and Vallejos’ (2013) studies on the scientific-educational discourse in Bahía.

Professional genres have also been examined within the research on communication in the workplace and institutional discourse. Among them, we highlight the authors Mumby and Clair (2001) and Gunnarson (2001). From a sociolinguistic analysis perspective, Holmes and Stubbe (2003) analyze various courtesy strategies within work communication, while Arminen (2005), Heritage and Clayman (2010), Pickering, Frinigal and Staples (2016) address professional interaction in various domains. Within the framework of the studies carried out in Latin America, Rebeil Corella and Ruiz Sandoval Reséndiz (1998) deal with different aspects related to communication in companies. Regarding the Spanish from Buenos Aires, which is our dialectical variety, we highlight Julián’s work (2015, among others). Her work addresses the manifestations of (dis)courtesy in public attention posts in institutions in the city of Bahia Blanca.

Moreover, some professional genres are analysed within the framework of Spanish as a specialist language. In this sense, Gómez de Enterría Sánchez’s (2009) contributions concerning written and verbal communication in companies are significant. Finally, we are interested in Amado’s study (2010) about the press, regarding communication management in organizations and information generation. However, there are no works that specifically address discipline genre problems within the field of Communication.

The professional facet of the communicator’s work has been studied. On the one hand, Intriago Macías’ and Quevedo Arnaiz’s (2016) and Juárez’s (2017) works address the communicator’s professional identity, on the other hand, Vásquez Donoso’s, Marroquin Velásquez’s and Ángel Botero’s (2018) and Zarowsky’s and Justo von Lurzer’s (2018) works outline the main lines of research in communication in Latin America, specifically in Argentina.

This summary shows that the research carried out thus far has focused on the professionally written genres and that there is to the best of our knowledge –no proposal like ours–, which addresses the design of a corpus of texts (verbal and written) in the Bachelor of Communication.